Mark et Brand – Termes et controverses

Mark et Brand se traduisent en français par « marque ». Ce qui fait qu’une fois en français on ne sait plus quel mot a Ă©tĂ© utilisĂ© Ă  l’origine. De plus, lorsqu’on parle de « marquage » ; on ne sait pas si en rĂ©alitĂ© il est question de “marking” ou de “branding”. Je m’intĂ©resse … Lire plus

Article ajouté au panier
0 Produit - 0,00