Mark et Brand – Termes et controverses
Mark et Brand se traduisent en français par « marque ». Ce qui fait qu’une fois en français on ne sait plus quel mot a Ă©tĂ© utilisĂ© Ă l’origine. De plus, lorsqu’on parle de « marquage » ; on ne sait pas si en rĂ©alitĂ© il est question de “marking” ou de “branding”. Je m’intĂ©resse … Lire plus